各乡镇、街办,区委相关部门,区直有关单位,驻区有关单位:
《红谷滩区规范公共场所外语标识工作方案》已经区政府2023年第13次常务会审议通过,现印发给你们,请认真遵照执行。
(此件主动公开)
红谷滩区规范公共场所外语标识工作方案
根据我市“十四五”规划有关加快推进城市国际化进行的要求,为落实市第十二次党代会关于打造高颜值、国际化城市形象品质的会议精神,按照《南昌市规范公共场所外语标识工作方案》相关工作要求,结合我区实际,特制定红谷滩区公共场所外语标识工作方案。
一、指导思想
以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,坚持以人民为中心的发展思想,贯彻落实党的二十大关于增强中华文明传播影响力的会议精神和省、市有关对外开放和城市国际化的要求,以回应人民群众及外籍人士对良好的国际化语言环境需求为导向,以建立健全工作协调机制为动力,切实提升我区公共设施服务水平和国际化形象,为优化国际营商环境作出积极贡献,助力我市提升国际化水平和形象。
二、目标任务
在建立政府统筹、行业主管部门牵头、基层抓落实的工作协调机制基础上,结合工作实际,分阶段、分类别、有重点地开展工作,全面提升我区交通、旅游、文化娱乐、医疗卫生、商业金融等公共服务领域外语标识内容的准确性、流程的规范性。
近期:协助市政府做好普及推广国家标准《公共服务领域英文译写规范》工作,对新设立外语标识进行分类咨询指导,对涉外活动和涉外参观点的外语标识进行协助指导,对相关领域外语标识进行自查自纠,通过线上线下多种形式发挥公众建言献策和媒体监督的作用,形成良好的工作氛围,初步实现工作机制化常态化开展。截止时间2023年12月。
中期:对即将更换和使用中的外语标识进行咨询指导和更换;在积累充分实践经验和数据的基础上,配合市政府起草制定《南昌市公共服务领域英文译写指南》,主要用于指导各级组织机构和职务英文译写,全区外语标识基本规范,截止时间2025年12月。
长期:配合市政府制定《南昌市公共服务领域英文译写规范》,全面指导全区英文标识译写工作;配合市政府制定出台《南昌市公共场所外语标识管理规定》,我区外语标识工作有法可依、有章可循。
三、组织架构
根据“统筹协调、着眼长效”的工作原则,成立以分管副区长为组长,各相关部门相关负责人为成员的工作领导小组,统筹协调推进我区公共服务领域外语标识规范化工作。
领导小组
组 长:罗国亮 区政府副区长
副组长:王云华 区政府办主任
邓必红 区市场监管局局长
李伟杰 区城管执法局局长
龚伟兵 区创新发展中心副主任
成 员:区委宣传部、区政府办(区外事办)、区市场监管局、区城管执法局、区教体局、区科工局、区公安分局、区民政局、区司法局、区财政局、区人社局、区自然资源规划分局、区住建局、区交警大队、区交通运输局、区商务局、区文广新旅局、区卫健委、区农业农村局、区民宗局、区政数局、团区委、区城投公司、西站综合服务中心、各乡镇、街办相关负责人。
领导小组下设办公室,办公室设在区政府办(区外事办),办公室主任由区政府办(区外事办)主任兼任,副主任由区政府办(区外事办)、区市场监管局、区城管执法局分管领导担任,办公室成员由各成员单位相关业务负责人组成。
四、职责分工
各相关单位的职责具体分工如下:
(一)区委宣传部:负责组织、协调全区公共场所外语标识规范化的宣传工作,营造全社会共同关心、支持公共场所外语标识规范化工作的良好氛围。
(二)区政府办(区外事办):负责统筹协调推进红谷滩区公共场所外语标识规范化工作;配合市外办起草实施《南昌市公共服务领域英文译写指南》;实施《南昌市公共服务领域英文译写规范》和《南昌市公共场所外语标识管理规定》;负责办公室日常工作。
(三)区市场监管局:协助区政府办(区外事办)做好《南昌市公共服务领域英文译写指南》等相关地方标准工作;负责依据《公共服务领域英文译写规范》和《南昌市公共服务领域英文译写指南》对户外商业广告的语言内容进行监管。
(四)区城管执法局:负责依据《公共服务领域英文译写规范》和《南昌市公共服务领域英文译写指南》,对市政设施、公用事业、市容环卫、城市河道等的公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(五)区教体局:负责对区教育系统所属和管理的学校、单位以及体育设施的公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(六)区科工局:负责组织在区外国专家对外语标识工作提出意见建议。
(七)区公安分局:负责对出入境证件办理部门等的公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(八)区民政局:负责对全区民政服务机构等的公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(九)区司法局:配合区政府办(区外事办)做好相关工作。
(十)区财政局:负责统筹做好区本级各成员单位规范公共场所外语标识经费保障工作。
(十一)区人社局:负责对全区涉及人力资源和社会保障的公共服务机构的公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(十二)区自然资源规划分局:负责对红谷滩区规划展示中心公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(十三)区住建局:负责监督和指导全区物业服务企业按照物业服务合同对写字楼、住宅小区的公共标识加强巡查,发现问题及时向相关部门报告。
(十四)区交警大队:负责对全区城市道路交通标志牌的公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(十五)区交通运输局:负责对全区农村道路交通标志牌的公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化;指导公交线路双语报站的规范化工作。
(十六)区商务局:负责对全区大型商场内的公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(十七)区文广新旅局:负责对全区A级旅游景区和全区文化馆、博物馆、图书馆等公共文化设施的公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(十八)区卫健委:负责对全区医疗机构及医疗服务机构的公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(十九)区农业农村局:负责对全区森林、湿地、草地的公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(二十)区民宗局:负责对全区宗教场所的公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(二十一)区政数局:负责对红谷滩区行政服务中心等公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化。
(二十二)团区委:负责组织外语青年志愿者不定期对全区公共场所外语标识开展巡查活动。
(二十三)区城投公司:负责下属企业和管理的动产及不动产的公共场所外语标识系统管理、提升和优化。
(二十四)西站综合服务中心:负责对西站内公共场所外语标识系统进行管理、提升和优化;负责站内外语信息播报的规范化工作。
(二十五)各乡镇、街办:负责参照全区的工作方案,制定所辖域的实施方案并组织实施。
(二十六)各成员单位:负责提供需要咨询指导的中英文词条;配合市外办起草实施《南昌市公共服务领域英文译写指南》;实施《南昌市公共服务领域英文译写规范》和《南昌市公共场所外语标识管理规定》。
五、保障措施
(一)加强组织领导
外语标识工作涉及多部门、多领域,具有一定的专业性。各单位要在领导小组的统一协调下开展工作。各成员单位要有相关领导分管此项工作,指定具有一定专业素质的人员负责对接,切实履行工作职责。
(二)提高思想认识
外语标识工作是城市国际化的必然要求。前期调研发现问题比较普遍,规范整改工作非常有必要。各单位要从落实“十四五”规划要求和“双一号”工程中营造国际营商环境的大局出发,充分重视、提高认识、久久为功,把工作做好做实;要加强学习,特别是借鉴其它省市区的先进做法,为把南昌打造成为有品位的国际化都市贡献红谷滩力量。
(三)严格监督落实
严格的监督机制是保证外语标识工作能够落实到位的关键。区政府办(区外事办)作为工作领导小组办公室要协同区市场监管局、区城管执法局和相关部门不定期对外语标识工作进行督查,督查情况上报领导小组并通报各成员单位;区政府办(区外事办)要总结督查情况和各单位工作情况,上报市外办并下发各成员单位;各成员单位要每年报告工作开展情况;各成员单位要在领导小组指挥下开展外语标识纠错专项行动;要充分发挥社会监督和媒体监督的作用。
(四)加强人才队伍
外语标识工作具有一定的专业性,各成员单位负责对接的人员要具有一定的专业水平和认识。区政府办(区外事办)要根据工作需要,就工作内容、形式和外语知识对相关工作人员进行培训;区教体局要充分发挥系统内专业师生的优势,积极参与。
(五)保障工作经费
各成员单位要根据实际需要,妥善安排资金,为外语标识工作提供资金保障。要从常态化、可持续开展外语标识工作的角度对待工作所需经费支出。